ii) La alarma visual debe ser específica del problema y permanecer encendida hasta que se corrija la condición de alarma; debería No será posible apagar la alarma visual. i) Calidad de la construcción i) La unidad no debe tener bordes afilados. ii) Todos los componentes externos deben montarse de forma segura. iii) La unidad debe Read More
Incinerador de 300 kg
i) La seguridad del paciente y del operador y el rendimiento del sistema no deben verse afectados negativamente por derrames de líquidos. ii) Si la unidad se ve afectada, debería fallar de forma segura. c) Protección contra sobrecorriente i) La pérdida de energía a otros equipos en el mismo circuito derivado debido a fallas internas Read More
incinerador
l) Facilidad de uso y mantenimiento i) La unidad debe ser fácil de aprender a usar, operar y mantener. ii) La unidad debe tener instrucciones de funcionamiento abreviadas incluidas en o con la unidad (por ejemplo, en una tarjeta laminada adjunto a la unidad). iii) La unidad debe ser fácil de limpiar, desinfectar y / Read More
БИО МЕДИЦИНСКИЙ ИНСИНЕРАТОР
I ИНСИНЕРАТОР 1. Тип инсинератор с воздушным масляным обогревом 2. Тип отходов Медицинские отходы 3. Горючая способность (По данным утилизации биотходов больницы на 250 коек) 4. Вспомогательное топливо Дизель 5. Тип работы горелки Полностью автоматические моноблочные горелки 6. Температура Первичная камера Вторичная камера 8000 ± 500C 1050 ± 500С II ПЕРВИЧНАЯ КАМЕРА 1. Тип “Статический Read More